لا توجد نتائج مطابقة لـ "ميثاق اقتصادي"

ترجم إسباني عربي ميثاق اقتصادي

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • El Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (1998);
    الميثاق الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (1998)؛
  • En noviembre, Rumania asumirá la Presidencia del pacto para la Cooperación Económica del Mar Muerto.
    في تشرين الثاني/نوفمبر، ستتولى رومانيا رئاسة ميثاق التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود.
  • El equipo de las Naciones Unidas en Haití habló de un pacto de gobernabilidad y un pacto de estabilidad económica, considerados ambos contribuciones importantes para entablar un diálogo nacional que sustentará el desarrollo a largo plazo de Haití.
    وتحدث الفريق القطري التابع للأمم المتحدة في هايتي عن وضع ”ميثاق للحكم“ و ”ميثاق للاستقرار الاقتصادي“.
  • En 1945, los autores de la Carta no confirieron al Consejo Económico y Social la autoridad para tomar medidas coercitivas.
    في عام 1945، لم يخول واضعو الميثاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي سلطات للإنفاذ.
  • La Carta designa claramente a este Consejo para que se ocupe del desarrollo.
    ومن الواضح أن الميثاق أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية التصدي للتنمية.
  • El artículo 7 de la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados proclama que:
    وتنص المادة 7 من ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية على ما يلي:
  • Por consiguiente, el Pacto Mundial se propone lograr que la economía mundial descanse en los valores universales definidos en los instrumentos internacionales.
    وبالتالي، يسعى الميثاق العالمي إلى تعزيز الاقتصاد العالمي بقيم عالمية تحددها صكوك دولية.
  • Por lo tanto, son incompatibles con la Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados.
    وعلى ذلك، تتعارض تلك التدابير مع ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية.
  • La Carta de Derechos y Deberes Económicos de los Estados garantiza el derecho de todo Estado a elegir sus asociados comerciales bilaterales y multilaterales.
    ويضمن ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية حق كل دولة في اختيار شركائها التجاريين الثنائيين والمتعددي الأطراف.
  • No obstante, creía que el Comité debería responder a toda actividad subversiva de una organización no gubernamental que actuara en contra de los principios estipulados en la Carta y en la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social.
    ولكنه يعتقد رغم ذلك أن على اللجنة أن تتصدى لأي أنشطة تخريبية لأي منظمة غير حكومية تعمل ضد المبادئ المنصوص عليها في ميثاق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفي قراره 1996/31.